Jean-Jacques Goldman

За другите
Тони
Posts: 209
Joined: Thu Sep 19, 2013 7:41 pm

Re: Jean-Jacques Goldman

Post by Тони » Mon Nov 28, 2016 11:07 pm

Да не обърнем темата на езикова дискусия само :)
Напълно съм съгласен, че е добре човек да се концентрира в/у един чужд език макс.
Не ми се ще да обидя никого, но познавам изключително малко хора, говорещи добре 2 чужди езика. Даже говорещи един, но добре, пак са малко. Ако съм съвсем искрен, трябва да поясня, че най-малко са хората, добре говорещи майчиния си език. И не става дума само за българи.
Познавам американци, не-тъмнозелени :), на които половината думи в стихотворение на Кийтс са им тотално непознати - търсят ги с речник. И мастити полиглоти, които не могат да си поръчат хамбургер в МкДоналдс :), ама иначе превеждат Шекспир и даже им плащат за това.
Та всичко е относително, но да живее Google Trad.

User avatar
Ioana_2003
Posts: 82
Joined: Tue Dec 29, 2015 8:42 pm

Re: Jean-Jacques Goldman

Post by Ioana_2003 » Mon Nov 28, 2016 11:30 pm

Хахахах така е. Google translate ми е първи помощник щом става въпрос за Милен и френски език. :mrgreen: Спираме лингвистичната дискусия, че аз малко се отнесох. :roll:

User avatar
Lisa-Loup
Posts: 479
Joined: Mon Sep 16, 2013 11:45 am

Re: Jean-Jacques Goldman

Post by Lisa-Loup » Tue Dec 20, 2016 11:19 am



Как би й се превело заглавието? Тази форма на глагола малко ме обърква.

User avatar
Ioana_2003
Posts: 82
Joined: Tue Dec 29, 2015 8:42 pm

Re: Jean-Jacques Goldman

Post by Ioana_2003 » Tue Dec 20, 2016 11:42 am

За жалост не мога да помогна с превода, но песента ми хареса. Музиката е хубава, а и мадамата има приятен тембър. :mrgreen:

Тони
Posts: 209
Joined: Thu Sep 19, 2013 7:41 pm

Re: Jean-Jacques Goldman

Post by Тони » Tue Dec 20, 2016 3:10 pm

"Знай, че аз..."
Ог текста продължението е - ... те обичам. Но май не се казва директно, освен в един куплет. Трябва да я чуя пак. Не кавъра отгоре :)
Малко по префърцунено на бг може да се преведе като "Бих искал да знаеш, че аз ..."
То и интонацията в изпяването е от значение.

User avatar
Lisa-Loup
Posts: 479
Joined: Mon Sep 16, 2013 11:45 am

Re: Jean-Jacques Goldman

Post by Lisa-Loup » Tue Dec 20, 2016 4:06 pm

Аааа, това е заповедна форма. Аз реших, че е онова ужасно нещо subjunctive. Мерси!

Post Reply